top of page
image.png

Cada Cuardo de libra con queso incluye una carne 100% de res, calientitas y jugosos s. Se sazonan con una pizca de sal y pimienta, y se cocinan a la perfección en nuestras planchas. Se les agregan dos rebanadas de queso derretido, cebollas en tiras y crujientes pepinillos, todo en un pan con semillas de ajonjolí.

#DIALOGUE “QUARTER POUNDER” (the Right order) 

#DIÁLOGO “QUARTEIRÃO” (o pedido certo)
#DIÁLOGO “CUARTO DE LIBRA CON QUESO” (el pedido correcto)


 

_How are you doing?

_Como vai?
_¿Cómo estás?


 

_How can I help you, sir / ma'am? Can I take your order?
Como posso ajudá-lo, senhor/senhora? Eu posso anotar seu pedido?
¿En qué puedo ayudarle, señor/señora? ¿Puedo tomar su pedido?

 

_Yes, please, I’ll have 2 Quarter Pounders With large fries and large Coke!

_Sim, por favor, quero 2 “Quarteirões” com batatas fritas grandes e Coca grande!
_¡Sí, por favor, quiero 2 cuartos de libra con queso, papas fritas grandes y Coca-Cola grande!

 

_Anything else, sir / ma’am?
Mais alguma coisa, senhor/senhora?
¿Algo más, señor/señora?

 

_Yes, would you mind reading the order back, please!?  Let me see If I ordered correctly…  

_Sim, você se importaria de ler o pedido de volta, por favor!? Deixe-me ver se fiz o pedido corretamente…
_Sí, ¿¡te importaría volver a leer el pedido, por favor!? Déjame ver si ordené correctamente...

 

_No problem, sir / ma’am! Your order is: 2 Quarter Pounders With large fries and large Coke!
Não tem problema, senhor/senhora! Seu pedido é: 2 Quarteirões com batatas fritas grandes e Coca-Cola grande!
¡No hay problema, señor/señora! Tu pedido es: 2 Cuartos de Libra con queso¡Con papas fritas grandes y Coca-Cola grande!

 

Ok, that's correct! You’re so kind! 

Ok, está correto! Você é tão gentil!
¡Bien, eso es correcto! ¡Eres tan amable!

 

Here to serve, sir /ma’am! Something else?

Estou aqui para servir, senhor/senhora! Algo mais?
¡Aquí para servir, señor/señora! ¿Algo más?

 

_No, that's It! Thanks!

_Não, é isso! Obrigado!
_¡No, eso es todo! ¡Gracias!

 

_Anytime, sir / ma'am! (you´re welcome)
_A qualquer momento, senhor / senhora! (De nada! Não tem de quê!)
_¡En cualquier momento, señor / señora! (¡De nada! ¡No hay de qué!)

 


 

_Excuse me, Can I have ketchup, napkins and straws, please?

Com licença, eu posso ter ketchup, guardanapos e canudos, por favor?
Disculpe, ¿me puede dar ketchup, servilletas y pajitas, por favor?

 

_Sure! Here you go, sir / ma’am! 

_Claro! Aqui está, senhor/senhora!
_¡Seguro! ¡Aquí aquí lo tienes, señor/señora!

 

_I appreciate you!

_Te Agradeço!
_¡Te agradezco!


_

#DIÁLOGO “QUARTER POUNDER” (a ordem certa)
 

#DIALOGUE “QUARTER POUNDER” (the wrong order) 

#DIÁLOGO “QUARTEIRÃO” (o pedido errado)
#DIÁLOGO “CUARTO DE LIBRA CON QUESO” (el pedido equivocado)


 

_How are you doing?

_Como vai?
_¿Cómo estás?


 

_How can I help you, sir / ma'am? Can I take your order?
Como posso ajudá-lo, senhor/senhora? Eu posso anotar seu pedido?
¿En qué puedo ayudarle, señor/señora? ¿Puedo tomar su pedido?

 

_Yes, please, I’ll have 2 Quarter Pounders With large fries and large Coke!

_Sim, por favor, quero 2 “Quarteirões” com batatas fritas grandes e Coca grande!
_¡Sí, por favor, quiero 2 cuartos de libra con queso, papas fritas grandes y Coca-Cola grande!

 

_Anything else, sir / ma’am?
Mais alguma coisa, senhor/senhora?
¿Algo más, señor/señora?

 

_Yes, would you mind reading the order back, please!?  Let me see If I ordered correctly…  

_Sim, você se importaria de ler o pedido de volta, por favor!? Deixe-me ver se fiz o pedido corretamente…
_Sí, ¿¡te importaría volver a leer el pedid
o, por favor!? Déjame ver si ordené correctamente...
 

_No problem, sir / ma’am! Your order is: 3 Quarter Pounders With medium fries and large Coke!
Não tem problema, senhor/senhora! Seu pedido é: 3 Quarteirões com batatas fritas médias e Coca-Cola grande!
¡No hay problema, señor/señora! Tu pedido es: 3 Cuartos de Libra con queso¡Con papas fritas medianas y Coca-Cola grande!

 

Oh, I beg your pardon, I think you misunderstood the order! Let’s redo It, please! 

Oh, perdão, eu acho que você entendeu errado o pedido! Vamos refazê-lo, por favor!
¡Oh, le pido perdón, creo que no entendió bien la orden! ¡Rehagámoslo, por favor!

_I said: 2 Quarter Pounders With large fries and large Coke!

_Eu disse: 2 “Quarteirões” com batatas fritas grandes e Coca grande!
_Yo dije: 2 cuartos de libra con queso, papas fritas grandes y Coca-Cola grande!

Read it back, please… (Let’s check It)
Leia novamente, por favor… (vamos verificar)
Vuelva a leer, por favor... (Comprobémoslo)

_Yes, sir / madam, you said: 2 Quarter Pounders With large fries and large Coke!

_Sim, senhor/senhora, o senhor / senhora disse: 2 “Quarteirões” com batatas fritas grandes e Coca grande!
_Sí señor/señora, usted dijo:: 2 cuartos de libra con queso, papas fritas grandes y Coca-Cola grande!

Ok, that's correct! You’re so kind! 

Ok, está correto! Você é tão gentil!
¡Bien, eso es correcto! ¡Eres tan amable!

 

Here to serve, sir /ma’am! Something else?

Estou aqui para servir, senhor/senhora! Algo mais?
¡Aquí para servir, señor/señora! ¿Algo más?

 

_No, that's It! Thanks!

_Não, é isso! Obrigado!
_¡No, eso es todo! ¡Gracias!

 

_Anytime, sir / ma’am! (you´re welcome)
_A qualquer momento, senhor / senhora! (De nada! Não tem de quê!)
_¡En cualquier momento, señor /señora! (¡De nada! ¡No hay de qué!)

_Excuse me, Can I have (more) ketchup, napkins and straws, please?

Com licença, posso ter (mais) ketchup, guardanapos e canudos, por favor?
Disculpe, ¿me puede dar (más) ketchup, servilletas y pajitas, por favor?

 

_Sure! Here you go, sir / ma’am! 

_Claro! Aqui está, senhor/senhora!
_¡Seguro! ¡Aquí aquí lo tienes, señor/señora!

 

_I appreciate you!

_Te Agradeço!
_¡Te agradezco!

 

 

_

 
 
bottom of page